文学その7

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

2020-08-19から1日間の記事一覧

地名の研究:柳田國男(2414-2458)/3905

「あちら」「こちら」等のラはまたその例で、畿内・中国では「東ら」「西ら」などと、ことに方位を定める場合にこの語尾を使用し、今日でも複数を意味しないものがある。 La is also an example, such as "here" and "here". In Kinai/China, this ending is…