『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。



However, there is still a bit of modern literature in Okinawa Islands alone, and only a few days ago, we will be asked from this point.


For example, the fact that the country of the root of the gods of Japan was not just a simple "root" of the ground is also understood from the stories of the root country, the island of the root, and the root.


At the heights of the hills above the waves of Naha, every day the day is set, and this resident in the vicinity places an incense burner toward the direction of each hometown, and calls for a ceremony of worship toward each of the main countries, where Neguni worship It was held until the festival was near.


Here, of course, the root is not underground, for example, the same as the roots of Yamato Shimane or Fuji's Takane in the previous generations of Japan, and also on this island as the motodokoro or Nedokoro, the so-called departure point is also the center point It should be understood, though, although the existence was gradually becoming uncertain, it was originally also the power of unity.


Even though the memory was gradually diluted by the separation into islands, only the old name was transmitted for a long time.


The name of the sacred land on the sea, often called Nilai or Nilya's hometown of the gods, which is often repeated in the lyrics over the upper generations of the islands, is probably the same change of the same word as the Ne of our country of roots. think.


Among the many lyric songs saved in "Omoro Sosshi", the same words are repeated with various changes, and it is interesting to classify them in detail, but it is almost two of Niraikanai and Nilyanakanaya. Niruya, who is thought to have a ya to indicate a place at the end of the word, used to be a later change, as I said earlier in "Consideration of the Sea God Palace".


There is a nira at least in the south of the Sakishima area, and there is no one with a word tail, and there are many Niriya in the islands of Amami that run north, and there is another Neriya, and it is called Neya and called Niya. There is even a word, and in many old-fashioned stories, the word Ryugu has been used interchangeably with its root.


The old tales of Okinawa main island seem to have been scattered, but generally because this word was dedicated to the house carrying the festival, the spirit thing called the master of the Nilai is a part of the festival of the August festival. Contrary to the fact that the yearly labor of coming over from the island has remained, and it seems that it has already disappeared from the term on a regular day, only the two islands in Miyako and Yaeyama are still This is stored in the common language, and to some extent you can ask for the word source.


Although the so-called land mass population of the thirty-six islands does not reach to a small prefecture of the inland even if it is calculated, the isolation between the islands is large and the history of residents differs from island to island, so comparisons are mutually made There are many things you can think of.


Moreover, since the main island's great admiration was strong until now, it was not enough to make an effort to find out the cause of the burial by observing each island individually.


I think there is still room for progress, at least in this direction.

四 形容詞の発生

Generation of adjectives


Some of the few examples I have heard and heard still have some implications.


Especially Yaeyama's main island etc., the memory of the boyhood of Miyara Tojo is accurate, and the data is worthy of use.


For example, K Neela Conchenma is the worm here, Kancha is her daughter's name, and Amma is its honorific title.


This worm lives deep in the ground and can come astonishingly when digging a well.


In this name, children play with their faces covered on the beach and face down, putting sand on top of them and asking them about the lower world.


That is, even on this island, Nira is understood as meaning the bottom of the soil, not due to the influence of the Yamato.


Then there is not only this island of Ishigaki, but there is also the word "Neurask", which is understood by the meaning of the ground, but there is still some feeling of the original.


Ishizaki's famous presbytery, Iwasaki | I heard in the story of Takumi that there is a legend that it will blow cold wind coming from the east from Nielask during the winter season. Well, it was at least by the sea.


Soki Hinokihami in Japanese old language or Soki Sokihi of Sokiri Litomoyo was exactly one with Soko in the bottom, but originally it simply meant a far distance, not necessarily just below the foot.