『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。



In the islands of Okinawa, monkeys should not have lived for a long time, but it has appeared in traditional stories only, and its name is called Yumu.


It may not have been good to say that everything from moths to cats is still at night, but it is unreasonable to say monkeys at night.


Therefore, I understand Yomomono is a good thing, and understand that calling her real name right away is something that should be reciprocated, and so-called daughter-in-law also assumes that your origin is based on the same kind of mind, so one more of them I think that there is a reason to ask and know.


In rare cases in the Tohoku region, there are also nicknames such as Uheno Anesama, in the midst of the fact that it is a yomonohito of a yomono.


The elder sister is the bride of the eldest son, the upper one is the attic, but it is not an old thing to open the second floor and put up the ceiling board, so I saw it as the elder sister's usual location It seems that things were new ideas.


As I mentioned before in Amami Oshima, etc., I explain that the meaning of the person is the meaning of the person on the vines, and some villages have made the word Tyingine no shugu, that is, even the term 'speaker on the ceiling' Again, it seems to be a recent change.


On Okinawa's main island, although there is a slight difference in pronunciation, mostly Wenthu or Inchu is often used, and thus there is a tendency to be understood as a person on the upper floor, ie a person on the second floor, but Iwa-kun and others think that they still keep the sense of the old word and have a meaning such as the kindness of relatives.


According to Miyara-kun's "visit vocabulary", the word Wyanchu is the most common in the islands of Yaeyama.


Although Oya is not used as a birth parent or the leader of a town party, it seems that each word has already been made, and the feeling that it receives directly from this Oya seems to be closer to the word such as ancestors rather than an ancestor.


It is necessary to establish something and make sure that there is nothing wrong with the roof ceiling.


The islands of Miyako-gun have not been examined sufficiently yet, but I think that there will still be changes in each island and village other than the one word of Yumune that I mentioned earlier.


As we collect them and compare them, the trace of our history will gradually become clear.


Even in the Amami archipelago, the word “unjuganashi” is also collected separately in the village of the real time of the 佳 呂 麻 新 which was a new language such as a small space on the ceiling. It may mean an elder's spirit.


In addition, it is said that the nickname of Sakai Heganashi is also in the east village of Oshima, but, like the honorific to the Saab also mentioned in the previous chapter, Uehaganashi, it is a ha sound that turned from ka line, and it might also be the spirit of a relative. Absent.


There is also a nickname of a wolf in the direction of Kunigami, and it is thought that the word was a word indicating the continuation of a blood line like Oeka of the island edge.


In the end of the land, there is no one who knows the name rat, and I always use this word when I think in my mind, but only when I rephrase it Seeing that there is a certain level of agreement is also considered by me as having some appropriate reason.


However, there was no clue to this day, and it was not possible to set up even one hypothesis of how the reverence in this way, and the custom that does not say its real name, persisted and transmitted. It is


If you think about it, the problem is bigger than you think.


I feel like I can not say that it is okay.




In the name of myth, I would like to proceed with this problem.


As the wolf breeds much in the aftermath of the first god of the day, Oto Jiko, and comes to the world to make much harm, so it will be put on a small boat and sent back to Nilyanakanaya, watching over the rulers of a long-time holy place It was entrusted, in any case, to the numerous statements of Kumejima Nakasato Kiri, which entrusted them to pray that the so-called coral reef would be closed down and put down.