文学その7

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

海上の道:柳田國男(2496-2518)/3194

或いは貧しい老女が、大師に供養する食物を盗みに出た。

Or a poor old woman stole food for the great master.

足が擂木だったのはその老女の方で、大師はその罪の跡を匿すべく雪を降らせて下さったように、語られている土地も多いが、それにもなお隣の田の稲架から、僅かの稲穂を抜いて来て粥を煮て進ぜたという類の話を伴のうている。

It is the old woman whose foot was Tochigi, and as the great teacher made it snow to conceal the mark of his sins, there are many lands that are being talked about, but it is still the rice field of the adjacent rice field From that, I came out with a kind of story that I came out with a slight spike of rice and boiled the chopsticks.

いわゆる霜月粥の根源は限りもなく遠く、是には必ずあの大昔の忌火飯の信仰が参加していると思うが、現在各地の大師講としても例外でなく、粥を家々の神にささげるとともに、人もまた当然この相饗に列することを悦びとしていた。

I think that the origin of so-called Shimotsuki-mochi is infinitely far, and I believe that the faith of that long-time fire-fired rice always participates, but it is not an exception as a major lecturer of various places, too, and we deliver the moxibustion to the gods of the families At the same time, people were also appreciative of being naturally rowed in this sumo wrestler.

久しく中絶に帰したと言われる神今食の意義方式なども、或いはもう一度この方面から、尋ねて行かれるのではないかと思うのは、このいわゆる大師講の日の粥には、塩を加えぬという慣例が処々に存し、これを説明しようとした伝説も幾つか生まれている。

I do not add salt to the so-called day of this so-called major lecture day that I think that the meaning system of the god now eating that is said to have returned to abortion for a long time, or asking from this direction again There is a tradition of that, and there are some legends that tried to explain this.

新嘗と神今食との慣例には共通点が多く、ただその食料の新穀であることが、特に前者を際立たせたのではないか。

There is much in common with Xinjiang and Jinmei eating habits, but it may be that the new grain of the food has made the former particularly distinctive.

もしそうだとすれば斎田の地が隔絶して、初穂採取の行事がようやく朝儀の面から遠ざかったのは惜しいことであった。

If so, it was sad to say that Saita's land was isolated, and the event of the first ear collection was finally removed from the morning ceremony.

民間新嘗の残留

Civilian Xinjiang Residue

 粥が必ずしも貧者の食物でなかったことは、幾つもの証拠が挙げ得られる。

There is some evidence for the fact that plagiarism is not necessarily the food of the poor.

正月は粥始めと称して、それを摂取する日が一つの節であった。

The New Year was called the beginning of the sore, and the day when it was ingested was one section.

三山の行人などはオヤワラと名づけて、今でもこれを精進屋の食事にしている。

The people of Miyama named them Oyawala, and they still use this as a meal for the Shinjinya.

新築|葺替えの日の屋移りの粥にも例はあるが、東北ではいわゆる大師講の粥に、銭とか団子とかのかわったものを入れて置いて、それに盛り当った者の来年の幸運を占わしめる土地が多い。

New construction | There is an example in the transfer of the day of the transfer day, but in Tohoku the so-called large teacher's class, put something like a coin or a dumpling or something else and put the good luck of the next year's lucky person There are many lands that can be occupied.

閑かな村里の生活をする少年たちには、食物の変化は大きな刺戟であった。

For boys living in a remote village, the change in food was a big sting.

やがて祭だとか、是から忌に入るとかいうことを、心に銘記させるには是がたしかな方法の一つだった。

It was one of the safest ways to keep in mind that it was a festival or that you would get into a bribe.

殊に小豆などは味よりも養いよりも、始めはあの色相から、作物の中に加えられたかと考えられる。

In particular, it is considered that red beans and the like were added to crops rather than nourished rather than taste, from that hue at first.

或いは今一歩を進めて、米の飯や粥の色を花やかにして、食べる人の心を改まらしめるために、用いられ始めたかとさえ想像せられる。

Or you can go ahead one step, and imagine that it has begun to be used to change the mind of the eater by making the color of the rice and rice bowls flowery.

『延喜式』の中などにもかなりの量、数多くの機会に用度として列記せられ、一々はまだ当って見ぬが、目途はすべて式典のためであり、且つ小豆だけを、単独に指定せられることは無かったように思う。

A considerable amount in "Engishiki" and so on, it is listed as usage on many occasions, and one is not yet hit, but all is for the ceremony, and only the azuki is designated as an independent I don't think there was anything I could do.

「小豆を食べる日」というのを私は今集録している。

I am collecting "the day to eat red beans".

たった一日の誕生とか入学とかならば、めでたい祝い事の日にきまっているが、昔の世の「あらゆみまゆみ」のように、或る期間に亙った場合ならば、おそらくは連日というわけには行かず、その後先の是から生活の態度が変るべき日を、気づくという以上に銘記せしめるために、こんな特殊な穀物が採用せられたので、それがまた地方によっては葬式におこわを作るとか、法事にあんころ餅を配るとか言って、人に不審を抱かせる疑問の答えにもなるのであろう。

If it is just a birthday or an admission, it is decided on the day of a great celebration, but if it happens in a certain period like "Ayumami Yumi" of the old world, maybe it will be every day This special grain was adopted to mark the day when the attitude of life should change from the point of change to the future later than to notice it, so it may also make funerals for funerals depending on the province, It will also be an answer to questions that make people suspicious about saying that they will give bribes to courts.

亜細亜東部の米作地帯に、小豆を栽培する種族が数多く列挙せられるのは、単なる偶然の流布状態ではないのではないか。

It is not a mere accidental distribution that many varieties that cultivate red beans are listed in the rice-growing region of eastern Asia.

今ある赤米の起源と展開とが、将来なお少しく研究せられて行くならば、この二種の穀物の相関と聯絡とが、次第に明らかになることと私は信ずる。

If the origin and development of the present red rice are to be studied a little further in the future, I believe that the correlation and connection between these two types of grains will become increasingly apparent.

 さてこの塩なしの小豆粥を、欠くべからざる食品とした霜月の二十三日は、はたして我邦の最重要なる斎忌期間の、始めか終りかということが一つの問題になる。

By the way, the twenty-third day of the Shimotsuki that makes this azuki bean without salt necessary food is an issue whether it is the beginning or the end of Japan's most important period.

近世の農村では、この日へ続いてくる同系の行事が少なく、一方には北緯二十九度以北の七島正月とか、関東南部地方のミカリの祭などが後になっている故に、是をまた一つの別の行事の開始のように、想定する人も無いとは言われぬが、私たちから見ると、今まで列挙した諸点の一致は、なおこれを民間新嘗の簡素なる一つの型として、認めしむるに足るかと思う。

In modern villages, there are few syngeneic events that will continue to this day, and on the other hand the Nanashima New Year north of 29 degrees north latitude and the Mikari Festival in the southern part of the Kanto region come later. Like the start of one other event, there is no one to assume that there is no one to assume, but from our point of view, the agreement of the points listed up to this point is still a simple type of civilian Shinjo I think it is enough to admit.

新らしい時世の生活事情の変化、殊に課税や交易の必要によって、長い物忌の精神が保ち切れなくなると、それが前後の一端に偏して行くのは自然であり、且つ収穫祭には特に後斎を際立たせねばならぬ事情もあった。

If the spirit of a long object can not be kept due to the change of new life circumstances, especially the need for taxation and trade, it is natural that it is biased to one end before and after, and for harvest festivals In particular, there were circumstances in which it was necessary to highlight the study.