文学その7

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

海上の道:柳田國男(2653-3019)/3194

稲実卜部

Inami rice plant

稲実公(いなのみのきみ)

Inami no Kimi

稲人

Rice

稲穂祭

Rice field festival

稲荷大明神

Inari Daimyojin

イニシ北方説

Inish northern theory

イニマヂン(稲真積)

Inimajin (Inma Shinshu)

稲の根元

Root of rice

猪熊方主

Lord of the mountains

伊波普猷

Ina Putuo

伊平屋島

Iheya Island

忌言葉

Humble word

移民事業

Immigration business

伊良湖崎

Irakozaki

伊良部島

Irabe Island

『遺老説伝』

"Death story"

岩倉市郎

Iwakura Ichiro

岩崎卓爾

Iwasaki Takuya

殷の王朝

Dunhuang Dynasty

陰腸二極の学説

The theory of the two insults

C

上の爺下の爺

Upper Majesty's niece

ウエンチュ

Wenchu

『浮世の有様』

"Ukiyoe"

宇野円空

Uno Ensky

卯の日

The day of the wolf

産屋

Industrial store

海幸山幸

Yukiko Umi

浦島子〔浦島太郎〕

Urashimako [Urashima Taro]

ウンジャミ(海神祭)

Unjami (Sea God Festival)

エ(ヱ)

Oh (ヱ)

エカ取り

Eka take

江上波夫

Hagami Egami

江戸叢書

Edo Chronicle

恵比須神

Ebisu-jin

MN二つの子音

MN two consonants

襟かけ餠

Collar collar

延喜式

Enoki style

オ(ヲ)

Oh (ヲ)

『大奄美史』 ⇒だいあまみし

"Oishi Misumi" ⇒Daami Mami

大話

Big story

大祓の祝詞

Congratulatory song

大森義憲

Yoshinori Omori

欧陽修

Osamu Osamu

沖縄文化

Okinawa culture

沖永良部島

Okinoerabujima

御師

Master

『大白神考』

"The Great White God"

オシラ講

Oshira lecture

オシラサマ

Oshirosama

『御伽草子』

"Gyoza Sako"

オトヂキョ

Oto Dekyo

乙姫信仰

Otohime faith

Dance

鬼が島

Onigashima

オホアガリの島

Island of Ohoagali

オボツカクラ

Obotsukakaku

『おもろ草紙』(「おもろ」)

"Omoro Grass" ("Omoro")

parent

オヤワラ

Oyawala

折口信夫

Norio Origuchi

女文字

Female character

Ka

海運史の問題

Shipping history issues

貝貨

shell money

海上浄土

Marine Pure Land

海上生活

Marine life

海上の道

Marine way

海上楽土

Marine paradise

海神少童

Kaijin Shoji

『海西漫録』

"Akinishi Mandoku"

海髑子

Sea lion

『海南小記』

"Hainan Kouki"

『甲斐妙法寺記』

"Kai Myohoji"

隠れ里

Hidden village

鹿島踊(躍)

Kashima dance (dance)

『鹿島志』

"Kashima Shi"

鹿島の事触

The story of Kashima

ガジマル

Gajimar

『上総国誌』

"Joseong national magazine"

風の性質

Nature of the wind

風の名

Wind name

『かたこと』

"How"

金沢庄三郎

Kanazawa Yuzaburo

金久正

Kanahisa

竈神

神口

Kamiguchi

神の啓示

God's revelation

神山

Kamiyama

カムシュバギ

Kamshubagi

賀茂真淵

Kamo Makoto

粥始め

Beginning of acupuncture

唐木

Karaki

『嘉陵紀行』

"Karyo Noriyuki"

灌漑法

Irrigation method

官祭

Government festival

漢字の使用

Use of kanji

The

喜界島

Kikaijima

『喜界島年中行事』

"Kikai Island annual event"

喜舎場永※

Kaisadonaga *

君真物(キンマモン)

Kiminamon (Kinmamon)

漁業の始まり

Beginning of fishery

曲亭馬琴

Curry horse mackerel

狂言記

Kageki

『郷土研究』

"Local studies"

『郷土民謡舞踊辞典』

"Local Folk Dance Dictionary"

ギライカナイ

Giraikanai

The

後生(グショ)の観念

Gusho idea

国の成立

Formation of a country

頸飾り

Neck decoration

クマ

bear

熊野の新宮

Shingu of Kumano

久米

Kume

久米島

Kumejima

倉稲魂命

Kura Inamu Life

『倉橋風土記』

"Fura Kurahashi"

グロ

Glo

黒田徳米

Kuroda Tokume

The

敬祭

Salute

ケウラギ

Keuragi

原始日本人

Primitive Japanese

The

小井川潤次郎

Junjiro Oigawa

コウソ祭

Kouso Festival

航路神

Route god

コキリコ踊

Kokirico dance

穀霊相続の信仰

Faith of cereal relics

『古語拾遺』

"The Old Words"

『古今著聞集』

"The collection of old and modern books"

『古事記』

"Kojiki"

『古事紀伝』

"Kojien"

後生観

Afterlife

『古事類苑』

"Kyogoen"

コスガナシ

Kosganasi

五節舞姫

Gojyo Maihime

古代の社会力

Ancient social power

コヅミ

Follow

コトワザ

Kotowaza

コバ

Coba

ゴヘイ

Gohei

古見

Old-fashioned

『古名録』

"Old Chronicles"

米の信仰的用途

Religious use of rice

コモリ

Komori

子安貝

Child's shellfish

固有宗教の弱味

Weakness of indigenous religion

婚姻慣習の変化

Change of marriage practice

『今昔物語』

"A story from now on"

The

斎忌

Saito

祭儀の効果

Effect of ritual

西方浄土

West Japan Pure Land

『西遊記』

"Journey to the West"

魚の群

School of fish

先島諸島

Sakishima Islands

崎浜信行

Nobuyuki Sakihama

ささげ歌

Singing Song

笹森儀助

Keisuke Kashimori

佐渡ヶ島

Sadogashima

猿の生肝

Monkey's raw liver

佐和田朝学

Sawada Asuka

サンカ

Sanka

山岳信仰

Mountain faith

三社信仰

Sansha faith

『三州奇談』

"Sanshu strange story"

山王の猿

Sanno Monkey

ザンの魚(儒艮)

Tian's fish (salmon)

桟俵

『散木奇謌集』

"Paki Kikitoshi"

The

四時祭式

Four o'clock ceremony

史前学

History study

自然史学会

Natural History Society

自然主義

Naturalism

始祖日本人

Founder Japanese

シチウンミ(節折目)

Shichiunmi (section break)

シチヤガマ(節小屋)

Shichiyagama (shutter)

節祭(シツマツリ)

Festival festival (Shitsumaturi)

シネリキュ

Cinelic

柴指

Finger

シビ

Shibi

『島』

"island"

島々の史学

History of the islands

島の人生

Island life

島袋源七

Island bag source seven

清水掛り

Shimizu spring

霜月神楽

Shimotsuki Kagura

霜月粥

Shimotsuki Aoi

『釈日本紀』

"Shaku Nihonki"

麝香鼠

『沙石集』

"Saishi Shu"

収穫祭

Harvest festival

呪禁の力

Power of curse

尚順

Order

精霊舟

Spirit spirit

『続日本紀』

"Seiki Nihonki"

『続日本後紀』

"The sequel to Japan's sequel"

徐福伝説

Xu Fu Legend

徐葆光

Light

シラ

Shira

シラフジョウ

Shiraf Jo

シラ山

Mount Shira

神祇

Shingo

神祇政策

Divine policy

『神社私考』

"Shinto shrine personal opinion"

神仙信仰

Shinsen faith

秦の始皇

First Emperor of the Rose

神保小虎

Jimbo small tiger

人類遷移の法則

Law of human transition

The

水上生活者の運搬

Transport of water users

杉本直治郎

Sugimoto Naojiro

スズキ

Suzuki

鈴木氏

Mr Suzuki

スヂ

Suji

スヂ俵

Suji

The

西南諸島

Southwest Islands

セヂ

Sedi

説話の年齢

Age of narrative

仙郷説話

Senkyo narrative

先祖祭

Ancestral festival

Seo

底堅め

Firm bottom

祖神

Father

The

『大奄美史』

"Oishi Misumi"

大黒揚げの式

Daikoku fried formula

大師講

Lecture

袋中上人

A person in the bag

高倉

Takakura

宝貝の供給

Baby shellfish supply

宝貝の需要

Baby shell demand

宝貝の分布

Baby shell distribution

宝貝の魅力

Charm of baby shellfish

『竹取物語』

"Taketori Story"

ダシ

Dashi

棚晴船頭

Haruka Haruka

種俵

Seed rice

田の神

God of the field

田の神迎え

God of field

タノムの節供

Tanomu no Yori

タブー

taboo

ball

『王勝間』

"Wang Katsuma"

魂祭

Soul festival

Moth

俵藤太

Saito

譚奇の物語

A story of miracle

団子浄土

Dumpling Pure Land

『丹後国風土記』

"Tango country-style journal"

The

地名

Place name

中国

China

中国古代史学

Chinese ancient history

『中山世鑑』

Nakayama Sekan

『中山伝信録』

Nakayama Densetsu

中世式な考えかた

Medieval ideas

地理学

geography

『椿説弓張月』

"Sakai Yumi Zhang Moon"

The

ツシタマ

Tsushita Tama

燕の子安貝

Anchovy clams

grain

Te

テダ(太陽)

Teda (sun)

手取川

Tetori River

テルコ神

Telco God

天水場

Sky water place

天孫氏

Mr. Tenji

To

トウムギ

Tomugi

東夷

Dongguan

『東雅』

"Toga"

唐神(トウガミ)

Tougami

唐人漂着

Tangling

唐制採択

Tang system adopted

道祖神

Michi God

動物報恩

Animal report

東方仏教

Eastern Buddhism

トキ取り

Toki

トキハ

Tokiha

読経師

Yomishi

常世

Everlasting

トシ

Toshi

年俵

Annual salary

年の祖

Father of the year

トシャク

Toshak

トッワラ

Towala

『利根川図志』

"Tonegawa Zushi"

鳥島漂流談

Torishima drifting story

ドンガ

Donga

The

『仲里旧記』

"Old story Nakasato"

仲宗根豊見親

Nakasone Tomomi parents

長田大主(ナータフージ)

Nagata Daiji (Nata Fuji)

楢木範行

Noriyuki Ogi

ナルコ神

Narco God

南島研究

South Island Research

『南島雑話』

"South Island anecdotes"

『南島雑話補遺』

"South Island anecdote"

『南島探験』

"South Island Exploration"

D

新嘗研究

Xinjiang research

新嘗研究会

Shinjo Study Group

新嘗の信仰

Xinjiang faith

ニイルピトゥ

Niile Pitu

ニウツムリ

Nyutsumuri

ニジウソ

Japanese bullfinch

二十三夜

Twenty-three nights

二人椋助

Two people

ニブ入り

With nibs

ニホ

Nijo

ニホ場

New field

日本人の起原

Japanese origin

日本の昔話

Japanese folk tales

日本仏教文化史の研究

Study of Japanese Buddhist cultural history

『烹雑の記』(にまぜのき)

"Notes of contamination" (to mix)

ニライカナイ(ニルヤカナヤ)

Niraikanai (Niruyakanaya)

ニライソコ

Leek isoko

ニラの神様

The god of leek

ニルヤ

Niriya

ニルヤの大主(ウフシュ)(ニライの大主)

The Lord of Nirya (Ufush) (The Lord of Nilai)

ニルヤの起源

Origin of Niriya

ニロウ神

Nirou God

Nu

抜穂の式

Extraction formula

抜穂の日

Day of withdrawal

ヌサ

Nusa

Ne

禰宜卜部

禰 part

ネグニ拝み

Negni worship

mouse

鼠送り

Weir feed

鼠浄土譚

Acupuncture Judo

鼠の島

An island

鼠の浄土

Pure Land of Roses

鼠の嫁入

Marital marriage

根所(ニードゥクル)

Nesho (Needukuru)

根の国

Country of roots

根の国思想

National thought of the root

根の島

Root island

根屋

Neya

根屋の神

Neya's god

念珠

rosary

No

農神(のうがみ)

A farmer

乗瀬御岳(のーせうたき)

Nose Utake (Nose Utaki)

能登アイ

Noto eye

Ha

墓祭

Tomb festival

八丈島

Hachijojima

鳩麦煎餅

Barley barley rice bowl

花売竜神

Hanatsu Ryujin

花咲爺

Hanasaki Akira

晴れの日の食物

Sunny day food

ハンサ

Hansa

伴信友

Nobutomo

He

比較研究

Comparative study

東恩納寛惇

Hiroaki Higashionna

ビギリヤダマ

Bigiryadama

『肥後国志』

"Higo Kokushi"

干瀬(ひせ)

Hise