『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。



So Irie and Junichiro Inoue talked about it, and I would like to make one swimming club at the first high school, so I got Kawamura brothers into the group and got the approval of the Shimizu group and started this became.


Next, when it became a question of where to place the place, we succeeded in getting the Ishiwatari family, who is his parents, to take off his skin through classmate Masaharu Nakamura.


A summer swimming camp was established between Uraga and Otsu, close to the Ishiwatari family, and it was completely taken care of.


Every summer, as many as fifty as many as seventy young people entered and exited, and we had been there, we became more and more close to Ishiwatari brothers.


Somehow, we were familiar with Shintaro as Ochan.


It has been going on for a long time.


That's where the old Ichitaka dormitory has something like “Monono-Funo in Otsunoura”.


Ishiwatari's house style was relaxed, kind and unsatisfactory, but I also occasionally visited Kanagawa's house, which was adopted by Masaharu Nakamura from the Ishiwatari family.


Five or six younger people came there with the introduction of Brother Ishiwatari and played together.


Mr. Futaro Tajima was his brother's younger brother and was a very nice person.


I remember that when I heard that I was a sensual person and would leave the school and join Sumitomo in Osaka, I wouldn't do that.


I don't know the later years when I became great, but I was surprised a little when I heard that Tajima's sister was Mrs. Tomika Tomita's wife.


Mrs. Yoshiyoshi Yadabe, my sister-in-law, and others, who had taken care of young calligraphers while raising their children, had grown up.


Even Keiichi Takizawa and Naoaki Ueno who had settled down in Lyon were all friends.


It was probably because he had a big house.


Banshu homecoming


I often negotiate with people in Banshu, so I feel like I have come back frequently, but when I tried an old diary, I found that the frequency was unexpectedly low.


After leaving home in the thirteenth year, I first returned home when I entered Daiichi High School in the nineteenth year.


As I mentioned before, my younger brother Shizuo, who had just been to Kyoto, also came and remembered that his three brothers were living for a while.


Both I and Shizuo were very large, so they have walked to Tajima together.


At that time, there was no bantan line yet, so I walked.


I went back to Tokyo and told my parents about my hometown, but it wasn't too long since my parents left home, so I didn't hear it so rarely.


The next time I went was after I entered university.


However, even if I went back to Tokyo and talked about the changes in my hometown, it was a pity that my parents had already died at that time.


I think it was the summer of 31st Meiji.


I first went to Cape Irago in Mikawa.


There were many friends from Tokyo, such as Hanagabu Tayama.


Although Fujisaki Shimazaki did not come, it was the material of Fujimura's long poem “Shokomi” that allowed me to talk about the story of Yasuko that I picked up at Irago after returning to Tokyo.


I went to Ise with Tayama and others from Irago, where I parted and returned to Banshu alone.


At that time, Inoue's older brother had already been transferred from Himeji to Okayama, so he first visited Okayama, went to Banshu on the way home and spent several days and returned to Tokyo.


Even though it is my hometown, there are no relatives and only the old Miki family is taken care of, so the impression of my hometown has changed greatly.


I felt that my relationship with the children of my playmates, their mothers and grandmothers, and the connections between my neighbors and relatives seemed to be getting loose.


When I first came home, the people who spoke to me seemed to move away, and eventually I felt like going elsewhere.


If it wasn't troublesome for the Miki family, he went to Inoue's home to take care of his grandson.


I think it was summer from the first year of the university, but this was my second home.