『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。



In Tohoku, these are also the hooks of small tree branches, and the child trees that are mainly used for this purpose are still called by children Kagi-Hinoki.


I suppose that the day of this play, especially in the New Year's pine, has been its origin for a long time.


In other parts of the country, after spring, the stalks in front of the roadside car were bent and pulled, or crossed the violet-shaped horse-like part of the horse. It is laughing to fall easily, but it is unlikely that the two will be separate games from the beginning.


In other words, there are traces of children's play in the distant past, when humans were still generally childish and serious.


Nenki / Negara


て い る Speaking like this, I remember my childhood endlessly.


At the end of the fall, when the rice is harvested and the soil in the paddy fields is still ticking, there is a play where people forget to go home until the sun goes down and it gets cold, and they often come to the kimono and get scolded.


In the Kanto region, it is widely referred to as Necki or Nenbo, but it was also a game in which a pointed wooden hook was struck into soft field soil, etc. to defeat the opponent's standing.


It seems that there are many areas that just hit a piece of wood that was just hooked up with a bar that was just inverted katakana a character, but I hit it funny because of the hook. I still think that.


Not only did they go to the fields because they were scolded when playing in the garden or in the field, but the children gathered there even if they searched for the softness that was perfect in Karita.


Depending on the skill of the hammer, his Nenbow is deeply stabbed, and at the same time, leaps out the enemy and defeats it.


Then you take the stick here.


There are children who make various adjustments to make them fit their own strengths and give them names.


I have a memory of disappointed that I kept the winning game in the corner of the shed, both in the corner and in the corner of the storeroom.


This game used to be nationwide.


So it may not be necessary to elaborate on it yet, but what I'm thinking here is the name, which is mysteriously common in the north and south.


However, at the end of the Tohoku region, the word "nen" is widely used, although there are other names, such as tsutori or tsukushi.


In the Kanto Plain, there are Nen sticks, and there are also places called Nenki.


The child who learned the character is imagining that Necki Necki is a root tree or a root pile, but in fact it is made by cutting the branches, so the point of stabbing into the soil is called the root. It is only somewhat appropriate.


Words seem to move in a different way in their form and feeling, and they are not always examined by scholars.


What I realized was that this linen had a separate occurrence.


Or maybe it's just the sound of a reminiscence, and it may have started from used ones.


Then the play was older than this name, and there must have been another name before it.


Lighthouse dark


限 ら Not limited to the so-called root tree problem, there are many cases where we do not talk to each other and remain aware of what we should be aware of.


The reason I focus on such small things is to find more "Japan" in myself.


This is because we want to make the topic of people gathering from various places as cheerful and fun as possible.


を List as many place names as possible so that you can correct them if you make a mistake.


In the Kanto region and surrounding prefectures, there are many people called Neki, and the name Nenbo has been held around Izu.


Even more widespread is Nengarauchi in Hokuriku, such as the village of Notoura in Noto, where the play of the village's guardian festivities is played, but going to the west is just a child's play. .


For example, in the village near Tottori City, you go to Nengara, where you can go to the rice field after harvesting.