『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。



Children, of course, do not know the secrets of human beings, or do not know what to say even if they do.


Therefore, it was an example that the young people followed and gave the complaint in a whisper, but it was this child's mouth that made them say what they do not always say, that is, this New Year He acknowledged the power of the celebration stick.


孝 The picture of this stick is shown in Kotaro Hayakawa's Tobishima Magazine.


After the bird chasing day, the sticks are piled up every year under the tree in the back door.


There are a lot of things I want to say about Yongdori sticks, but since they are not related to children, the rough explanation is that this stick is made of mulberry wood, and the top of the stick is cut off to draw the eyes, nose and mouth. Very similar to the Oshirasama in question.


It is not a child but a blind woman called Itako or Moriko that carries the word of God with two slices of Oshirasama in Oshu, but not only has the commonalities between the two in common. Kagibotoke, a god of bellows that became a hook of a twig, was originally used for the same purpose.


It is now just a ghostly play in the children's play.


I think that there were times when adults became foolish to do this kind of thing and it was natural to leave it to imitate children naturally, but there were also events where children were appropriately appointed from the beginning and asked them to be For sure, some were.


For example, if you are old, you will still remember, but in the oldest homes of Kinki and its surroundings, especially those who told them to get up on the morning of New Year's Day,


The thing under the tree is


Congratulations on that


The question was answered for a long time without knowing its meaning.


Our brothers have said it before.


I was impressed to this day as if it was something important.


Congratulations on Yuki


An article about reading "Foreign History in Japan" and saying that two doji appeared in the dream of Kasagi's mountain palace and pointed under the Kusunoki tree, and told them that it was a peaceful Gozasho at least with a roar. Every time I contacted the child, I couldn't help but think of that "the things under the tree".


And the two are still imaginable, as if they were not unrelated.


We were suspicious of the yuyu tree because we thought it was citron, but depending on the land,


The thing under Yanagi is


Some homes have been told.


Yu is a kind of "Yuyashi" and it was originally a tree of sai or a celebration tree, or it was first set under a | Maybe.


In Matsumoto, Shinshu, etc., standing on a pillar on the seventh day of the tray, sitting with a child at the base of the pillar, and having a festival, it seems to be Amano's Shiojiri. ing.


It is the child's role to convey precious words from the tree, which God has relied upon, to us, which is also the reason for the ancients who believe that the New Year's celebration stick has the power to sanctify words.


But children do not know such an old history.


And since many of them couldn't swallow their parents' hearts, this privilege was abused one day.


On the other hand, a sneering mood that this was not a necessity was also occurring in the cultural center for a short time.


Anrakuan Sakuden's "Seishinsho" is a collection of laughter stories written during the Genwa period, and there are many such examples under the title "It's too different but too celebrated."


It's located in Saitoin with the commander of the blacksmith.


Things are just two people.


He approached his grandchildren at the end of the year, and saw my face on the first day of the year.


The coming morning, do you, Matsuchiyo, and yesterday's thing is when it comes to Japan, and the essence of Japan is everyone.


I think that a funny story similar to this is still being born.


It is true that the words of mindless children have unexpected revelations, but if they are so much weighted, sometimes they can come to terms with excitement, much more like the retreat of a blacksmith in Saitoin, The extra work is usually not good.