『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。



Among the products, the finest products are called white vana, and the second powder with some soil mixed is called black vana.


It is said that the vertical length of Tatehana is originally the name of the whole powder made by stirring, but now it is the name of the second grade that separates the two types.


In other words, the fact that another cultivar was recognized in the middle of the black banana probably means that the manufacturing method was gradually improved and excellent products were produced.

ネバナ 蕨の粉をネバナというのは東北一円のようで、これで製した餅をネバナ餅、岩手県の下閉伊郡では、またネ餅ともいっている(民俗研究九号)。

Nevana Warabi powder is called Nevana in the Tohoku region, and the mochi made with this is called Nevana Mochi, also known as Nemochi in Shimohei County, Iwate Prefecture (folk study No. 9).


In Yamamoto-gun, etc. in Akita Prefecture, there were villages that sold this warabi nevana as a product about 100 years ago (Kasumi Tsukiboshi).


I think that the reason that Nevana came to be limited to warabi powder was the result of early commercialization.


Prior to that time, in Tsugaru, kudzu-zura root mochi was sometimes referred to as hanamochi (Happukado).

クサノハナ 相州の津久井から、富士の山麓地方にかけて、草のハナというのが蓬すなわち餅草のことである。

Kusanohana: From Tsukui in Soshu to the foothills of Fuji, the grass hana is Homura, or mochi grass.


The only thing in common with Hana such as warp flour was that it became mochi.


So we imagine that the word Hana or Kane has something to do with food supplementation.

ササメ 青森県の上北郡などで、蕨の根から澱粉を取った残りの、一番滓をアモ、二番滓をササメという。

Shark: In Kamikita-gun, Aomori Prefecture, etc., the remaining residue after removing starch from the roots of the warabi is called amo and the second residue is called a shark.


The incompetent person is abused by amokoso (Nobe district word collection), and it is considered that there is still room to use this for food more than shark, not to say shark.

オノネ 美濃|揖斐郡の山間の村で、オノネというのは、「からむし」の根のことである。

Onone Mino | In the mountainous village of Ibi-gun, Onone is the root of "karamushi".


It was exposed to powder and served as food.

カラウ 和名|木烏瓜という。

Karau Japanese name |


Karau is also written as Ururo.


Speaking of one person, Urine, is probably the same as Urunekazura mentioned above.


You can make a big potato that is about two shaku.


I dug it out, hung it with a barbecue, stuck it with a mortar, soaked it in water to remove the rough skin, and squeezed what had accumulated on the bottom to eat.


It was truly bitter (Old talk with Takihata-mura, Minamikawachi-gun).


This is the only statement we know.


There is a dialect that crow is called Nigagori in Kyushu.


Wasn't the name derived from the experience of eating the root?

ヘボッチョ 瓜類の末なりの小さなものを、この名で呼ぶことは他の地方にも例があるが、信州|北安曇郡の小谷地方では、烏瓜のこともそういっている。

There is an example in other regions where we call the end of Heboccho melon with a small name, but in the Otani region of Shinshu | Kitaazumi-gun, that is also true.


It is the fruit that is edible or medicinal, and the root starch is so-called sky pollen (No. 1, Vol. 4, No. 4).

オシグリ 搗栗(かちぐり)のことを岩手県|九戸郡ではそういう(郡誌)。

Oshiguri is a kind of "kachiguri" in Iwate Prefecture |


If the region is called Katsu, which is made by putting it in a mortar and pouring it with a pestle, "Kachiguri" and male are probably local names with the same treatment.

クリノコ 栗の粉、搗栗をさらに舂いて粉にしたもの、青森県の五戸地方では商品になっていた(ひだびと六巻一〇号)。

Kurinoko, a chestnut powder, a powder made from succulent starch, was made into a product in the Gonohe region of Aomori prefecture (Hidabito Vol. 10, No. 10).

コザワシ 栃の実をさわして渋を抜き、食用として貯蔵するもの、そのさわし方には二通りあり、粒のまま灰水の中に永く浸しておいて渋を抜くのをマルザワシ、一方最初から粉にしてさわすのが粉ざわしである。

Kozawa: Toss the tochi fruit to remove the astringency and store it as edible food. There are two ways to do it. It is best to soak the grain in ash water for a long time to remove the astringency. The powder is made from powder and then swallowed.


To squeeze the powder, boil it and make it thick, and apply water from above.


The cage used for this is called the Tochitana, which is woven from sword bark and covered with a cloth (Hidabito Vol. 6 No. 2).


It is expected that it will be thoroughly dried and stored later.


It seems that Nara nuts are treated in the same way, but the Tochi powder is still more popular and famous.


The area where this word is spoken is quite wide, and there are people in Yamamura who still remember this manufacturing method in three prefectures, Gifu, Toyama, and Niigata. Especially, Etchu | Oka of Gokayama, Etchu | Katsu Ryo, Hida Katsura,


If you are going to marry, come to Katsura


Tochi powder sashimi


There is even a slightly ironic folk song left.


In other words, the usage of this powder can be put in rice cakes, kneaded into dumplings, and various other troubles (Travel and Legend Volume 9, No. 4), but this land is the easiest and can be left as powder at any time. Because he was cheering on him, there is this song.