文学その7

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

地名の研究:柳田國男(1038-1073)/3905

 こういう経済上の理由以外にも、神仏の名を呼ぶ地名はこの県に限らず、どこへ往っても非常に多いものである。

Besides these economic reasons, the place names that call the name of Shinto and Buddha are not limited to this prefecture, and there are many places wherever they go.

たいていはそこにその神・その仏を祀っていたことが、実地と記憶でまだ説明し得られる。

It is still possible to explain in practice and memory that the god and the Buddha were enshrined there.

現在はすでになくても元はあったと見て誤りがないのである。

There is no mistake now that there is an original even if it is not already present.

その中でも野外田園の間に祭る神は、拝殿の建っている神社とは信仰の形態がまた変り、従って地方的異同にはいろいろの暗示がある。

Among them, the god who worships in the open-air garden has a different form of religion from the shrine where the worship hall is built, so there are various implications for local differences.

地名に表われたる尾参二国の雑神は、やはりだいたいに東の方との聯絡が多い。

The gods of the two countries of Osan, which appear in the name of the place, have a lot of ties with the east.

荒神・山神・地ノ神・道祖神は、西部の諸県にもあるが、伊勢から紀州の一部を止まりにして、東にしかないのは社宮司という神である。

Kojin, Yamagami, Chinogami, and Dosojin are also found in the western prefectures, but the only shrine in the east, which is a part of Kishu, is the shrine priest.

これについて二十年余りも前に、私は小さな本を一冊書いている。

About 20 years ago I wrote a small book about this.

それから後に判ったことは、信州の諏訪が根元で、今は衰えてしまった土地の神の信仰ではないかということである。

What I later learned was that Suwa in Shinshu was the root, and now it is the faith of the deceased land god.

次に尾参の特色は天白とノハク、北伊勢の街道筋の天白などが西の境で、一方東日本には仙台より先までも及んでいる。

Next, the characteristics of Osan are Tenpaku and Nohaku, and Tenpaku on the highway of Kita Ise on the west border, while on the other hand, it extends to eastern Japan even beyond Sendai.

ただし関東・東北のは天貘だの天婆公だのと書いて、信仰の内容もよほどこの辺とはちがうようだが、結局いかにして始まったかは、今はまだ誰も知らぬのである。

However, it is written that the Kanto and Tohoku regions are Tendan and Tennoko, and the content of the religion seems to be different from this area, but no one knows how it started in the end.

この地方の郷土研究者ならば、行く行くこれを明らかにすることができることと思う。

I think that local researchers in this region can clarify this going on.

津島の天王の信仰は弘く及んでいるようだが、御葭場という祠のあるのは湾内沿岸だけで、それも伊勢の側はどうであるかわからない。

It seems that the faith of Tenno in Tsushima is widespread, but there is a shrine called "Osaka" only on the coast of the bay, and Ise's side does not know how.

御葭流しという津島の神事が元で、その葭の漂着した処に新たに祠を建てたことは『張州府志』にも見えている。

It is also seen in "Zhangzhou Fu Zhi" that a new shrine was built at the place where the shrine was washed ashore, based on the Tsushima Shinto ritual called Ongashiri.

これは海の方のことで、これに対して弥五郎さんというのが陸地の方の布教法であった。

This refers to the sea, whereas Yagoro-san was the land-based teaching method.

これを堀田家の先祖の霊だというのは疑わしい説で、美濃では疫病の流行する際などに、弥五郎の藁人形をこしらえて村境まで送っている。

It is a suspicious theory that this is the spirit of the Horita family's ancestors, and in Mino, when a plague is epidemic, Yagiro's straw dolls are made and sent to the village border.

おそらくはまた疫神であろうと思う。

Probably again a god of plunder.

 これらの路傍や境上の小さな祠と同じ列に見てよいものは塚である。

 It is a mound that you can see in the same row as these small shrines on the roadside and on the border.

塚も今の人間が住み始めてから、大分してからおいおい築造せられたもので、目的は埋葬でも記念でもなく、今ある路の辻の石塔とよく似た祭壇であった。

The mound was also built a long time after human beings began to live in it, and it was built neither in the burial nor in the memorial, but it was an altar similar to the Tsuji Stone Tower on the current road.

その分布にはやはり地方色がある。

The distribution still has a local color.

この県の地名になっている塚で関東と共通するのは狐塚・オサル塚・山伏塚も念仏塚も全国にあるけれども、関東が本場といってよい。

The hills that have become the name of places in this prefecture have the same names as Kanto, including foxzuka, osaruzuka, Yamabushizuka, and Nembutsuka, but Kanto is the hometown.

山伏塚は山伏を斬って葬ったとか、入定したとか言っているであろう。

Yamabushizuka may have said that he had killed Yamabushi and buried it, or that he had been admitted.

こうたくさんあっては山伏が足りなくなる。

With so many, there is not enough Yamabushi.

富士塚は新しい流行で東京にも大きいのがある。

Fujizuka is a new fashion, and it is big in Tokyo.

富士山の行者の起りより古い気づかいはない。

There is no realization that it is older than the originator of Mt. Fuji.

これに反して小町塚は各地にあるが、その由来がまだ明らかでないので、土地だけでは小野小町の終焉などを信じている。

Contrary to this, Komachitsuka is located in various places, but its origin is not clear yet, so I believe that the end of Ono Komachi is only on land.

これも小町がそう多くいたはずはないのである。

This too could not have been so many in Komachi.

十三塚の問題は私の久しく考えているものだが、分布は九州の各県から北は奥州まで、ないのは四国・中国だがこれも捜索が足らぬのかも知れない。

I have been thinking about the problems at Jusanzuka for a long time, but the distribution is from each prefecture in Kyushu to Oshu in the north, and there are no in Shikoku or China, but this may also be unsatisfactory.

濃尾平原にはその著名な実例が二三あり、地名となって伝わっているものも多い。

There are a few famous examples in the Nobi Plain, and many are known as place names.

今日は塚がもう崩されておろうとも、地名のお蔭にどこまで行き渡っていたかが、かなり間ちがいなく知れるのである。

Even though the mounds have already collapsed today, it is quite certain that we will know how far we were all over the place name.

これらもまた字の域内の、最も重要なる事実であるために、地形によらずにこの特徴を地名にしたのである。

Since these are also the most important facts in the area of the character, we named this feature regardless of the terrain.

一三

Thirteen

 こういう信仰の遺蹟は、あるいは存外に今の人々には興味が薄いかも知れぬが、もう一つの方面には制度の残形がある。

This kind of religion may or may not be surprisingly less interested in the people of today, but in another direction there is a remnant of the system.

近代の資本統制によって、神野新田という類の開発が行われた場合には、その新地の処分はほとんと計画者の自由であるが、以前は少し大がかりな開墾には皆組合があった。

When modern type capital control led to the development of a type of Shinno Shinto, the disposal of the new land was at the sole discretion of the planner, but in the past there was a union in a slightly larger settlement.

最初からその分配の方法をきめてかからぬと、給金や日当で引き下ってしまう者はなかったのである。

If we didn't decide how to distribute the money from the beginning, no one would withdraw from the salary or daily allowance.

耕地分配の跡は地名になって残っている。

The trace of arable land distribution remains as a place name.

だいたいに各口均分を本則としたものとみえて、区域が広く年数のかかる場合などは、毎期の完工地を次々に分けて行っていることは、海部郡や幡豆あたりの低地帯でも見られるであろう。

It seems that each mouth is roughly equal to the main rule, and when the area is wide and it takes many years, the completed land of each period is divided one after the other, and it is also seen in the lowlands around Kaifu-gun and Hazu. Will.