『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。



In the eleventh volume of "Kurokawa Harumura's "Susakumanbrush", there are various reasons why you should be careful about profitability.


In the 9th year of the Tenmu era, I learned that the nation of the poem was "Amenoshitanika gaarasime". In addition, there are many cases in which "Kagasho" and "Junjuyoshigisho" are used as Kaga.


In the song "Shishido",


A person who claims to be Kojiro


A person who feels heartfelt


Therefore, it is said that it is originally one of the “kiki” in future generations, such as sukiki, sukiki, and tachikiki.


Until then, it is no objection, but after that, it is said that Ashikaga means the place where Marika and Asa grow brilliantly. Also, in the villages of Aizu, the place name of Toda is Ueda's righteousness. The reason for making a quick break is that it ignores the long-standing Japanese addressing practice, and it does not match the previous example of Shimoshita Shimoda in Rikuzen Shimoshinden.


The kind of hemp that grows well requires a long experience of human beings, but it is traditionally estimated that it can be done without a name until the experience is completed, or if a new name is given, the old name will be withdrawn. It was a bad explanation of the place name.


Kaga, etc. in Kaga country had a county name before the construction, and before that, they may have had a name of a town or a village. If you think about him, it should be the country of Aheji.


There will be a country that can break through.


In addition, I still think that I am a kagama teacher from this country.


There is an example of Kasumi Kazuto Kuri in the town name of Yamato, so he says that Kaga is also a country of mirrors, which is a random thing.


Of course, my opinion is one "maybe", but considering that more than half of the place names followed what had been done before the exclusive use, as long as there is no rebuttal, such a common situation in the country It is safer to think of it as just a noun based on it.


I think that if our history has advanced a little now, the validity of this assumption will be greatly tested.


Once upon a time, we used to be Kanuka or Kouge, but even after decades of terrestrial change and human act, the whole appearance will not reappear.


If I decide that such terrain and the ruins that seem to be the center of old life have no negotiation, my interpretation is wrong.


I don't think the prominent place names adopted by the ancients should be based on their subtle and subtle characteristics.


In fact, it seems to be the same after the end of development, but for those who came for the first time, Kaga and forest land were an important economic difference.


Probably slash and burn fields could not be made for a long time with grass material, and we had to work hard to prevent it by exposing it to wind and rain.


There was also concern about foreign enemies.


Therefore, the wilderness like Kaga could not be used unless the hordes of rather powerful people had planned and undertaken it.


I think that one point of drinking water was not always annoying.


It would have been regrettable that a weak person had to throw it away because of how many minutes it was.


Therefore, such a place name remained for a long time, so to put it another way, I think that the development of Kouge was a huge event for the predecessor farmers.


Therefore, if you look carefully, you can still find the trace.


Originally written in Omi Koga-gun as Kabuka instead of Kouga, it is also Kafka, but judging from the geographical situation, I think that this was also another way of expressing the ancient language.


In the areas of Hizen and Higo, especially in Kyushu, the name Koga is often used because it is written as Koga or Koga.


It is not the error of modern scholars to think of it as coming out of the ancient law word "Kuga".


Kukan is an undeveloped land in Hokkaido and the like, and if ironically commented, it is a land that can be taken by the rich man's power.


It is a character learned from the Tang Dynasty law.


All the local officials and people involved in the writing knew this letter, so when they heard the word Koga they immediately thought it was a letter, and it is already being used extensively in medieval writing. ..


To give an example, there are many famous names such as Awaku-Kan, Awaku-Kan Maeda in the documents attached to the document "Dainichi Shiritsu", 6 volumes, No. 14, Hizen Kotsu-ji Temple document, Shohei 5th December. ..