文学その7

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

地名の研究:柳田國男(2204-2239)/3905

その地名が小さくまた数多く今も分布しているのを見ると、中世始めて百姓が役人から学んだ命名法とは自分には考えられぬ。

Given that the place names are small and many are still distributed, I can't think of it as the nomenclature learned by peasants from the officials in the Middle Ages.

 関東方面では下総の古河、滸我などとも書いて古い地名であり、また利根川の渡津の衝で空閑の地では決してなかった。

In the Kanto area, it was an old place name written as Furukawa, Koga, etc. of Shimosa, and it was never an empty place due to the rush of Totsu on the Tone River.

しかもその附近には今でも後閑と書いて、ゴカと呼んでいる村が幾つかある。

Moreover, there are some villages that are still called Goka and are called Goka in the vicinity.

それはいずれも荘園制初期の開発地を意味し、古河とはちっとも関係がないというのが、『地名辞書』等の定説であるが、これも検閲せずに通過させてしまうわけに行かぬ。

It is the established theory such as "place name dictionary" that it means the development area in the early manor system and has nothing to do with Furukawa, but it cannot be passed without censoring.

コガとゴカと、清濁の相違の無視し得ないことは、空閑と後閑との間においても同じである。

The fact that Koga and Goka and the difference in clearness cannot be ignored is the same between Kuga and Goga.

偶然閑の字を使用しているために、後閑というような不可解な地名を、空閑の転訛なるべしと論断したのは失当であった。

It was unreasonable to argue that a mysterious place name, such as "Kougaru," was accidentally used because it was a quiet character.

字は何であろうとも、とにかくゴカという地名が全国にたくさんあって、その意味はまだよく分らぬのである。

No matter what the letters are, there are many places named Goka all over the country, and I don't know what they mean.

 利根川上流の後閑は、近来多くは五箇と書き改められた。

 The straits in the upper reaches of the Tone River have been rewritten as five in recent times.

五箇といえば何人もまず肥後の五箇庄を思うが、それ以外にもなおたくさんの同名の地はあって、多くはえらい山中である。

Speaking of Goka, many people first think of Gokasho in Higo, but there are many other places with the same name, and many are in the great mountains.

麦屋踊りで知られた越中五箇山にも、やはり平家谷の伝説がある。

Echigo Gokayama, known for its barley dance, also has the legend of Heikeya.

それから若干の山を隔てて加賀河北郡の川上にも五箇庄がある。

Then, there is Gokasho on the river in Kagakita district, separated by some mountains.

越前にも二箇処の五箇があるが、九頭竜川の支流を溯って、白山西側に接した五箇山は僻地である。

Echizen also has two five areas, but Gokayama, which is adjacent to the west side of Hakusan, is a remote area because of a tributary of the Kuzuryu River.

それから遠州大井川の奥、伊予にも阿波にもやはりこれに似た五箇がある。

Also, there are five similar trees in the back of Enshu Oigawa, in Iyo and Awa.

伊予では五箇山と称して村とも庄とも言わず、石槌山東北のよくよくの山家であった。

In Iyo, it was called Gokayama and was neither a village nor a sho.

 あるいは文字について五つの部落からなるように説明しようとしたが、往々にして失敗した。

Or, I tried to explain the characters so that they consisted of five Buraku, but I often failed.

周防|玖珂郡の奥の神代郷なども十三の村を五箇八箇と呼んでいたが、別に六郷七畑の名もあって、何のために五箇といい出したかの理由は知りがたい。

Suou|Kamidaigo in the back of Kuga-gun also called the thirty-three villages as Goka8, but there is also the name of Rokugo Nanabata, and I don't know why it was called Goka.

伊勢|多気郡の五ヶ谷村なども、五箇と数える部落のほかに、なお二つの大字がこれに続いている。

Ise | Gotaya village in Taki-gun is also followed by two large letters in addition to the five villages.

筑前筑紫郡南畑村の五箇なども、同じく山奥だがどう数えても散在した一部落で、ゴカは御家だろうの、また五家為伝と戸令にあるから、わずかしか家がないという意味だろうのと、理窟にもならぬことを人は言っている。

Goka and other villages in Minamihata Village, Chikuzen-gun, are also in the mountains, but some of them are scattered, so it seems that Goka is a house, and because it is in the Gokameden and the family decree, there are few houses. People say that it's not like a cavern.

二つや三つなら何とでも附会し得るが、九州を始めとして近畿・東国の広い地域にわたり、なおこのほかに数十の五箇があって、それをことごとく空閑の転訛もしくは心得違いと見ることは容易でない。

Any two or three can be attached, but there are dozens of other five in addition to Kyushu and other large areas of Kinki and Eastern countries, and it is not easy to see it as a vacant accent or misunderstanding. ..

しかもそれがもし古賀という地名と元一つなりと言い得るならばかりに精確に津軽や南部のカガもしくはカヌカと同じ内容はもう持たなくなったにしても、遠き以前に溯って関係のあったことだけは、仮定しておいてよいと思う。

Moreover, if it can be said that the place name of Koga and the original one is exactly the same, even if it no longer has the same contents as Tsugaru or Kaga or Kanuka in the south, it only has a long relationship before long. I think you can assume.

しからざれば上代の法家語の空閑という文字が、何か超人間の魅惑力を具えていたことを、さらに立証してみなければならぬことになるのである。

Therefore, it is necessary to further prove that the word "Kanban" in the early Hokke language had some kind of superhuman fascination.

 東北の地名のカヌカに関するお説を見て心付くのは、

 The idea about Kanuka, a place name in Tohoku,

陸中|九戸郡|種市村字|鹿糠

Rikuchu | Kunohe-gun | Tane Municipal Characters | Kanuka

 次に正確な発音を知らぬが、

Next, I do not know the correct pronunciation,

陸奥上北郡三沢村字鹿中

Muchu-Kamikita-gun Misawa-mura character Kanaka

 これも同じカヌカらしい。

This also seems to be the same Kanuka.

かの海岸は八戸以南|田老まで、洪積紀の海蝕台地が連続しており、それが南下するほど幅狭くなって行く。

Kano coast is south of Hachinohe. | There is a series of Pleistocene sea erosion up to Taro, and the width becomes narrower as it goes south.

その海蝕面は至極平坦で、多くの場合に草地か山林である。

Its erosion surface is extremely flat, often grassland or forest.

田老と小本との間などは、ことに芝生が多かったと思う。

I think there was a lot of grass, especially between Taro and Omoto.

種市の鹿糠は海岸で、附近に多少の草地もあったが、山林の方が多かったようである。

Kanuka in Taneichi is a coast, and although there were some grasslands in the vicinity, it seems that there were more forests.

草地は海に沿うて細長く延びているのである。

The grassland is elongated along the sea.

従って八戸・田老間の沿道はカヌカが多かるべきわけだが、地図上にはこのほかには見えていない。

Therefore, there should be a lot of Kanuka along the road between Hachinohe and Taro, but it is not visible anywhere else on the map.

あるいは五万分一図にも載せぬくらいのカヌカが、まだいくらも小地名としてありはしまいか。

Or how many Kanuka as many as fifty-five thousand can be used as small names.

 カヌカまたはカガには二通りあるのではなかろうか。

There may be two types of Kanuka or Kaga.

一つは秋田地方で、タイまたはモリ(?)

One is the Akita region, which is Thailand or Mori (?).

という山間の高原で、これに草が生えて木のないものが、すなわち鹿角郡の湯瀬温泉附近などにいうカヌカであり、これは湖の堆積物に成るか、またはペネプレエンの遺物かと考えられている。

In the mountainous plateau, the one with grass and no trees is Kanuka, which is said to be near Yuse Onsen in Kazuno-gun, and it is thought that it becomes a lake deposit or a relic of Penepreen. There is.