文学その7

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

地名の研究:柳田國男(2769-2809)/3905

邑落の境にシメツクシ(注連標)またはツクシモリ(標森)の地名があるのは東北一般の風である。

It is the wind of the Tohoku region that has a place name of Tsumetsukushi (Note consecutive mark) or Tsukushimari (Shibemori) on the border of the hill.

羽後の神宮寺町の附近に細く高い二坐の岩山が孤立するのを、男ツクシ山・女ツクシ山という。

The isolation of the narrow and tall Niwaza Iwayama near Jingoji Town in Ugo is called Mt. Tsukushi and Mt. Tsukushi.

大隅加治木の有名な天ノシ山とよく似ている。

It is very similar to the famous Mt.

『月の出羽路』には突杙の字を宛てている。

The letter "Tsuki no Dewaji" is addressed.

陸奥宇曾利山の登路にも、湖の岸は大ツクシ・小ツクシの二小峯がある。

On the shore of Mt. Mutsu Uzori, there are two small peaks, large and small, on the shore of the lake.

これまた夫婦岩の類である。

This is another type of Meotoiwa.

渡島松前郡福山町から根部田村へ行く路にも、大ツクシナイ・小ツクシナイという二つの小川を渡ると、同じ人の著書に見えている。

On the way from Fukuyama-cho, Matsumae-gun, Oshima to Nebu-Tamura, crossing two streams, Otsukushinai and Kotsukushinai, it looks like the same book.

これによればツクシはもと標木の義であったものが、転じて広く境の徴を意味するに至ったらしい。

According to this, it is said that Tsukushi originally had the meaning of a standard tree, but later turned into a sign of the boundary widely.

 木を立てて境を表する風がわが国に盛んであったことは多くの例証があるが『常陸風土記』は最も古きものの一つである。

There are many exemplifications of the fact that the wind that stood on the tree and used to express the border was popular in Japan, but the "Hitachi Fudoki" is one of the oldest.

同書|行方郡|夜刀神の条に曰う、「麻多智大いに怒りの情を起し云々、駈せ逐いてすなわち山口に至り、※(杭)を標して堺の堀に置き夜刀神に告げていわく、これより以上は神の地たることを聴す、これより以下は人の田を作るべし、今より以後吾は神の祝となりて永代に敬祭せん、冀くは祟るなかれ恨むなかれ云々」と。

The same book|Fukata-gun|Saying the sword of the night sword, “Satoshi Matata provokes a great deal of anger. I will tell the sword god, hear more than this that it is the land of God, below this I should make rice fields for people, from now on I will be a celebration of God and I will not honor the eternal generation, Don't be jealous, don't grudge."

標の字がこれには動詞に用いてあるが、山口に木を立て神と人との地を境するものであることは明らかである。

The mark letters are used in this verb, but it is clear that they set up a tree in Yamaguchi to separate the land between God and people.

後世にも峠を境木峠と呼ぶもの多く、その木は主として榎であったゆえにまた榎峠の多いことは、昨年の『考古学雑誌』にもこれを述べた。

Even in posterity, many people call the mountain pass the Sakaigi mountain pass, and because the tree was mainly enoki, there were many enoki mountain passes.

下総|印旛郡永治村大字浦幡新田字榎|峠

Shimosa|Einji-mura, Inba-gun Large character Urahata Nitta character Enoki|Toge

薩摩鹿児島郡谷山村大字山田字|俵木

Satsuma Kagoshima-gun Taniyama-mura Large-scale Yamada-shaped|Tawaragi

大隅|肝属郡田代村大字麓字|表木

Ohsumi|Flag of Tashiro Village

出雲|飯石郡一宮村大字高窪字後谷小字|標杭

Izumo|Iizumi-gun Ichinomiya-mura Large-scale Takakubo-shaped Goya small-character|Mark

伊予|越智郡宮浦村大字台字添小字|標榜場

Iyo | Miyaura-mura, Ochi-gun Odai-ji Osamu Osamu |

 札立という地名はまた境の峠に多くある。

The place name "Fudadachi" is often found on the Sakai Pass.

近江等にはいくらもその例がある。

There are many examples in Omi.

ツクシといいフダという日本語は早くその用を失い、漢音をもって行われるに至ったのは、必ずしも僧侶などの所作ではない。

It was not necessarily the work of monks or other people who lost the Japanese word "Fukuda" called "Tsukushi" and quickly lost their abilities.

文書公簿に使用せられる国語には往々にその例があるのである。

There are often examples of national languages used for public records.

 さらに立ち戻って上総・下総の事を言うが、この地方には狐神信仰の痕跡がはなはだ多い。

I will go back and say Kazusa and Shimosa, but there are a lot of traces of the fox religion in this region.

上総市原郡姉ヶ崎町大字深城字狐※

Kazusa-Ichihara-gun Anegasaki-cho Large-scale Fukashi-character Fox*

下総|東葛飾郡|手賀村大字金山字狐峠

Shimosa|Higashi-Katsushika-gun|Tega Village Kanayama character Fox Pass

下総東葛飾郡風早村大字塚崎字|稲荷峠

Shimosa Higashi Katsushika-gun Kazahaya-mura larger character Tsukazaki character|Inari Pass

同 千葉郡|更科村大字大井戸字|堂間表

Same Chiba-gun | Sarashina-mura large-scale large well-character | Doma table

同 同  都村大字辺田字|東関尾余

The same, Tsumura Daiji Heda character | Azuma Higashi Kaneo

上総|山武郡二川村大字|殿部田字|稲荷塚

Kazusa|Futagawa-mura, Yamatake-gun|Tonobuta|Inarizuka

 最後の二大字の辺田は境の義、殿部田は外辺のことであろう。

The last two large letters, Heda, may be the meaning of Sakai, and Tonobeda is the outside.

千葉・茨城二県では狐をトウカと呼ぶのが常である。

In Chiba and Ibaraki prefectures, foxes are commonly called toka.

今日の信仰では稲荷を境の神とする思想はないが、屋敷の鎮守としてこの神を祀るのを見れば、ほぼ以前の状態を想像することができる。

In today's belief, there is no idea that Inari is the god of the border, but if you worship this god as a guardian of the mansion, you can imagine almost the state before.

東京は稲荷の祠が名物である。

Inari shrine is a specialty in Tokyo.

東上総では家々の庭に稲荷のあることあたかも西国の荒神と同じい。

In Tojo So, there is an Inari in the gardens of the houses, as if it were a god of gods in the West.

この神の穴を掘りて地に住みあるいは古塚によりて祟りをなすことは、おそらくはこれを邑境の鎮守となすに適したのであろう。

The digging of the god's hole and dwelling in the ground, or practicing by the old mound, was probably suitable as a guardianship of the eaves.

 また兵道という人の名がある。

There is also the name of the person who is a soldier.

地名にはいまだこれがあるのを聞かないが、本来|榜示戸・道祖土または山神戸などとともに、標を立てておく場処すなわち標処の義だろうと思う。

I haven't heard of this in the place name yet, but I think it should be a place to set up a mark, that is, a place to set a mark, together with Edoto, Dosochi or Yama Kobe.

しかるに霧島附近の地方では近世まで兵道者と称する一種の階級がある。

However, in the region near Kirishima, there is a kind of class called soldiers until the early modern times.

武芸などに関係あるものではなくて、深山に入って行を修する下級の巫祝であったこと、『倭文麻環』などに見えている。

It seems that it was not related to martial arts, it was a lower shrine ceremonial celebration to enter Miyama, and to practice.

羽後由利郡|下川大内村大字|平岫に兵屋布がある。

Ugo-Yuri-gun | Shimokawa Ouchi-mura Oita | Hirato has Hyoya cloth.

出雲|仁多郡|布勢村大字|上三所字日向に小字|兵垣内があるのを見れば、ヒョウと称する一種の人民の諸国にあったことは明らかである。

Izumo/Nita-gun/Fusemura-Oita-Kamisansho-Hinogata-Hyogauchi It is clear that there was a kind of people's nation called leopard.

ソキといいシュクといいハチヤといい河原者という類は、いずれも郊外不用の地に居住を仮容せられた特殊部落に対し、ただちにその住地の地形をもって名を附けたものであるが、村に接近してヒョウの住地があるのを見ると、ヒョウはその住地から来た名称ではなくて別に由来があるらしく、おそらくは常陸の麻多智のごとく標の神に仕え標の祭を勤めたための名であろうか。

Soki, Good Shuk, Hachiya, and Kawahara are all named for the special village that was temporarily allowed to live in a land that was not used in the suburbs. When I saw that there was a leopard's place of residence, it seemed that the leopard had a different origin, not the name from that place, probably because he served the mark god like Hitachi Satoshi and served the mark festival. Is it the name of?