『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。



The word Taya (Taya) means a shop or a bad shop in a certain region, but it seems that the original name is to go out and cultivate it.


Moreover, considering that Taya was the origin of many new homes and new houses, I think Sankyo on the right was a trace of the old branch system.


In the Wakayama Prefecture magazine, the second volume of the dialect, the third son in Higashimuro-gun is called Sankyo.


It is not necessarily limited to the third son, but like Oshima, it will be a clamor because the first branch is called Inkyo.

三六 垣内と谷地

Sanroku Kakiuchi and Yachi


It is Kakiuchi's problem that he did not even come up with this theory at the end, in order to make sure that he could be researched in "Hometown Studies".


It's regrettable for those who study the history of the village, that is, it's hard to get a complicated concept.


Looking at "Sanshu" etc., in the Kashu clan it is called Demura, Bungo and Edamura in other countries, and the small villages that were said to be in Ochi in Echizen were nominally named as Kakiuchi. It is recorded as a place.


It seems that it is not appropriate to call Egasho because Kakiuchi means the area surrounded by Todo in the fence like a character, but after turning to the right of the district of the village It will be.


Echizen | I've heard that a common area is called Kakiuchiyama in a village near Tsuruga.


Because the Kakiuchi Mountain was opened up, the new village is called Kakiuchi, as if the one ward in the suburbs of Tokyo that opened the Yamano area of the village was called Sanya (written as Yamatani, Sanya, etc.).


Speaking of the characters, Yamano is just an undeveloped land, but Yamano, who has been declining for personal possession, was simply called Sanya, abbreviation of a certain word or village.


If the Kakiuchi of the branch village is the same as the mountain valley, the purpose of the house is to match the name of the Kakiuchi long ago.


In short, a republic of Kakiuchi occurred later, but the original meaning of this word is that the protected person is allowed to live and cultivate within the scope of one powerful occupant, Yamato and Kii. It happened that the old thoughts of the word were mostly associated with this word.


If you look carefully at the other countries, the same traces are still used, and they are still used for the place name of the subdistrict, and the residents forget the meaning of the kite.


Kakiuchi has been chanting for a long time.


It became a kite and became a kite, so I think I heard it as Kaichi, or pronounced it as Kakuchi in the dialect depending on the place.


It seems that Ise, Omi, Mino, etc. were kites or kaido, and the letters Kaido, Kaido, Minatado, Kaido, Soto, etc. are used.


The northern part of Mikawa is said to have been kites, and there are often Goshokaizu and Tonokaizu.


In Iga, there are a couple of "outside world" in the old village name, and now I call it Kaige, but I wonder if this was also the word "outside".


The area outside Midogaki in Fujisawa-mura, Kamiina, Shinshu is also written as Kakiuchi and cannot be swallowed by a kite, and in fact it is not within the precincts of that Mido, so it seems that Shoya and others later applied the word "outside".


The reason for using the word "kai" is probably because the idea of the division was transmitted in a vague way.


There is also a letter called "base ground" in Ono, Kita-Kuwata-gun, Tamba.


By the way, Bunji means Brahma, that is, the later Virgin Monk, and the mansion that he had received.


Hata|Kakiuchi and Miko There are many kinds of Kakiuchi around China.


In China, it seems to have been the only character, and the letters "Minchi" are often used, and in the west of Bizen and Mimasaka, there are many examples in which the letters "Kaichi" are used, such as Okaga City and Misaki City.


Perhaps I thought it was the place where even a small city stood in the village.


Similar to this is Kanto's "How many | Yato".


The people who started using this character may have thought that Tonogayato and Masashogayato were all the names of Yato, but it is doubtful if pressed from other examples.


Sasamega in Kamakura | The same applies to the valley and Oogaya valleys.


Not only the valley is called a yat, but also the Ainu word Yachi, that is, a wetland, is called the Yachi Yachibbo or Yachibbe, which is actually the land of Hitachi, even in Hitachi (Ibaraki dialect collection). It is called Yachi (new story), the place where there is overgrown water near Edo is called Ya (list of words), the place with many lowland waters is called Yachi (Yachi) or dandruff (Sado dialect) even in Sado, and further in Shinshu. He said he was willing to call the spider's web a yaji (Is this because of the insect bugs?).