文学その7

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

日本の伝説:柳田國男(229-271)/2390

(因果物語。

(Causal word.

栃木県那須郡那須村湯本)

(Yumoto, Nasu Village, Nasu District, Tochigi Prefecture)

 伊豆の熱海にはまた平左衛門湯というのがあって、「平左衛門甲斐ない」とからかうと湯が湧くといい、旅の人がそれを面白がるので、村の子供たちが銭をもらって、呼ばって見せたということであります。

In Atami, Izu, there is also a Heizaemon hot spring, and it is said that the hot spring will spring when you make fun of saying "Heiraemon is not worth it." The people of the trip enjoy it, so the children of the village get money. It is called and shown.

それが多分今の間歇泉のことであろうと思いますが、前にはその東に清左衛門湯、一名|法斎湯というのもあって、そこでも大声に念仏を唱えて暫く見ていると、高く湯が湧き上るといっておりました。

I suppose that is probably the momentary spring, but in the front there was Seizaemon-yu, one person | Hosai-yu in the east, and I chanted the Buddha loudly there and saw it for a while. It was said that hot water would rise up high.

法斎も人の名のように聞えますが、実は法斎念仏という踊りの念仏のことで、それだから法斎念仏川とも呼んでおりました。

Hosai can be heard as a person's name, but it is actually a dance called Nenbutsu, which was also called the Hosai Nenbutsu River.

念仏でなくとも、高声に何か物をいえば湧くのだといった人もありますが、だまって見ていても自然に湧き上ったのかも知れません。

Some people say that even if they are not Buddhist Buddha, they will spring up if they say something in a loud voice, but it may have sprung up naturally even if they are quietly watching.

(広益俗説弁遺篇其他。

(Professional essay of Hiromasu others.

静岡県|田方郡熱海町)

Shizuoka | Atami-cho, Takata-gun)

 温泉ではなくとも、念仏を唱えると水がわくという池は方々にありました。

People, even if it wasn't a hot spring, had a pond where water would come out when people chanted Nembutsu.

京都の西の友岡村では、百姓太右衛門という人の屋敷の後に、いつもは水がなくて、岸に立って念仏を申すと、忽ち湧き出すという池があって、それで念仏池といっておりました。

In Tomooka Village, in the west of Kyoto, there is a pond that, when there is no water, there is usually no water, and when you stand on the shore and pray for Nembutsu, there is a pond that springs up. I was there.

近頃はどうなったか、私はまだ行って見たことがありません。

I haven't seen what happened these days.

(緘石録。

(Record of Taleseki.

京都府|乙訓郡新神足村友岡)

Kyoto Prefecture | Shinjin, Toshinoka, Otokuni-gun)

 美濃の谷汲の念仏池は、三十三所の観音の霊場である為に、はやくから有名でありました。

The Ninobutsu Pond of Mino Tanigui was famous for its early days because it is a sacred place for the Kannon in the 33 places.

池には小さな橋が架かっていて、これを念仏橋といい、橋の下には石塔が一つあり、橋からその石塔に向って念仏を唱えると、水面に珠の如く沸々と泡が立つ。

There is a small bridge over the pond, which is called Nenbutsu Bridge. There is one stone tower under the bridge, and when you pray for Nembutsu from the bridge to the stone tower, bubbles like bubbles appear on the surface of the water. stand.

しずかに唱えればしずかに立ち、責め念仏といって急いで唱えると、泡もこれに応じてたくさんに浮んだという話であります。

It is a story that if you sing quietly, you stand quietly, and if you rush to blame the Buddha, you will find many bubbles in response.

(諸国里人談。

(Country talks between countries.

岐阜県|揖斐郡谷汲村)

Gifu Prefecture | Taniku Village, Ibi District)

 この県には今一つ、伊自良の念仏池というのがありました。

 There was another one in this prefecture, the Ijira Nenbutsu Pond.

やはり同じ伝統があったのかと思います。

I wonder if they had the same tradition.

少し甘味があるというくらい良い清水で、皮膚病の人などはこの水を汲んで塗ると、すぐに治るとまでいっておりました。

It was said that the water was so sweet that it had a little sweetness, and people with skin diseases said that if they drew this water and applied it, it would heal immediately.

(稿本美濃誌。

(The manuscript Mino magazine.

岐阜県山県郡上伊自良村)

Gifu prefecture Yama prefecture county Kamijira village)

 上総の八重原という村でも小学校の裏手に、念仏池というのが今でもあるそうです。

It seems that there is still Nenbutsu Pond behind the elementary school in the village of Kazusa Yaehara.

これは泡ではなく池の畔に立って念仏を唱えて見ていると、水の底から忽ち清い砂を吹き出すというのは、やはり清水がわいているのであります。

This is not a bubble, but when standing on the shore of a pond and chanting Nembutsu, the fact that pure sand blows out from the bottom of the water is pure water.

(伝説叢書上総の巻。

(Volume of the legendary book series.

千葉県君津郡八重原村)

(Yaehara Village, Kimitsu District, Chiba Prefecture)

 これとちょうど正反対の例は、陸前の岩出山の近く、うとう阪という阪の脇にありました。

The exact opposite example was near Rikuzen's Iwadeyama, by the side of Osaka called Utousaka.

いつも湧き上って底から砂を吹いていますが、人がその側に近づいて南無阿弥陀仏を唱えて手を打てば、暫くの間は湧き上ることが止むというのです。

It always springs up and blows sand from the bottom, but if a person approaches the side and chants the Nanashi Amida Buddha and takes a move, it will stop rising for a while.

そのくせ泉の名を驚きの清水と呼んでおりました。

The name of the habitual spring was called the amazing Shimizu.

(撫子日記。

(Nadeshiko Diary.

宮城県|玉造郡岩出山町)

Miyagi Prefecture | Iwadeyama Town, Tamatsukuri District)

 驚きの清水というのは、普通の池や泉とちがって、人のような感覚をもった活きた水ということであったようです。

 Surprise Shimizu seems to have been live water with a human-like feeling, unlike ordinary ponds and springs.

豊後風土記という千年あまりも前の書物にも、そんな話が書いてあります。

Such a story is written in the Bungo Fudoki, a book that was written a thousand years ago.

たぶん今の別府の温泉の近くでありましょうが、玖倍利湯の井という温泉は、いつも黒い泥が一ぱいになって湯は流れないが、人がこっそりと湯口の傍に近より、ふいに大きな声を出して何かいうと、驚き鳴って二丈あまりも湧きあがるといっているのであります。

Maybe it's near the hot springs in Beppu now, but the hot spring called Kubei Yu no Ii is always black mud and the hot water doesn't flow, but people are quietly near the hot springs Aloud, he said, and he was surprised and boiled for more than two lengths.

それが後になると念仏の話ばかり多くなったのは、つまり念仏が非常にはやったからであると思います。

I think that the reason why the story of Nembutsu became so much later was that Nembutsu did so much.

この国でも田野の千町牟田には、朝日長者の屋敷跡というところがあって、そこには念仏水という小さな池がありました。

Even in this country, there is a site of Asahi Choja's mansion in Sencho Muta in Tano, and there was a small pond called Nembumizu.

人がその岸に立って南無阿弥陀仏を唱えると、水もこれに応じて泡を立て、ぶつぶつといったという話が残っています。

When people stand on the shore and chant the Nanashi Amida Buddha, it is said that the water also foams and mumbles accordingly.

(豊薩軍記。

(The account of the Toyosato army.

大分県|玖珠郡飯田村田野)

Oita|Tano, Iida-mura, Kusu-gun)

 それからこの県の東の沖にある姫島という島では、拍子水と名づけて、手を叩けばその響きに応じて、迸り流れるという泉があって、これを姫島の七不思議の一つに算えておりました。

Then, on the island called Himejima, which is located off the eastern coast of this prefecture, there is a spring called "Tappusui," which pulsates according to the sound of your hand. I was there.

この島の神様|赤水明神は姫神でした。

God of this island | Akamizu Myojin was a princess.

この水を掬んで歯をお染めになろうとすると水の色が赤錆色であったので、また銕漿水という名前もありました。

When I tried to scoop this water and dye my teeth, the color of the water was red rust, so it was also called the pork water.