文学その7

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

日本の伝説:柳田國男(659-698)/2390

その因縁によって今でもその水にいる魚が片目だというのであります。

The fish in the water is still one eye because of that connection.

この「因縁」ということも、昔の人はよくいいましたけれども、どういうことを意味するのか、まだ確にはわれわれにわかりません。

This "fate" was often said by old people, but we do not yet know exactly what it means.

(郷土光華号。

(The local Guanghua issue.

栃木県河内郡上三川町)

(Kamimikawa Town, Kawachi District, Tochigi Prefecture)

 そこでなお多くの因縁の例を挙げて見ると、福島の市の近くの矢野目村の片目清水という池では、鎌倉権五郎|景政が戦場で眼を傷つけ、この池に来て傷を洗った。

Then, looking at many more examples of fate, in a pond called Katame Shimizu in Yanome Village near the city of Fukushima, Gongoro Kamakura | Kagemasa hurt his eyes on the battlefield and came to wash the wound.

その時血が流れて清水にまじったので、それで池に住む小魚はどれもこれも左の目が潰れている。

At that time, blood spilled and sprinkled into Shimizu, so every small fish living in the pond had its left eye crushed.

片目清水の名はそれから出たといいます。

It is said that the name of one eye Shimizu came from that.

(信達一統志。

(Kazunori Nobuta.

福島県|信夫郡|余目村南|矢野目)

Fukushima Prefecture | Nobuo District | Minami Amarume | Yanome)

 鎌倉権五郎は、八幡太郎義家の家来です。

Gamagoro Kamakura is the servant of the Tachiyoshi Hachiman family.

十六の年に奥州の軍に出て、敵の征矢に片方の眼を射られながら、それを抜かぬ前に答の箭を射返して、その敵を討ち取ったという勇猛な武士でありましたが、その眼の傷を洗ったという池があまりに多く、その池の魚がどこでも片目だといっているだけは不思議です。

He was a brave warrior who appeared in the army of Oshu in the sixteenth year, and while being shot by the enemy's arrowhead, he shot back at the answer's salmon before he pulled it out and struck the enemy. However, it is strange that there are so many ponds that the eye wounds were washed and that the fish in the pond had one eye everywhere.

その一つは羽後の金沢という町のある流れ、そこでは権五郎の魂が、死んで片目の魚になったというそうです。

One of them is that there is a town called Kanazawa in Ugo, where Gongoro's soul died and became one-eyed fish.

ここは昔の後三年の役の、金沢の柵のあった所だといいますから、ありそうなことだと思う人もあったか知れませんが、鎌倉権五郎景政は長生をした人で、決してここへ魂を残して行く筈はないのでありました。

It is said that there was a fence in Kanazawa for the role of the third year in the past, so I wonder if there was a person who thinks it is likely, but Kamakura Gongoro Kagemasa was a long-term person, There was no way I could leave my soul here.

(黒甜瑣語。

(Kurotobu).

秋田県仙北郡金沢町)

(Kanazawa Town, Semboku District, Akita Prefecture)

 次ぎに山形県では最上の山寺の麓に、一つの景政堂があってそこの鳥海の柵の趾だといいました。

Next, in Yamagata Prefecture, there was one Kagesei-do at the foot of the highest temple in Yamagata, and it was said to be the toe fence of the Chokai.

権五郎が眼の傷を洗った池というのがあって、同じく片目の魚が住んでいました。

There was a pond where Gongoro washed his eyes, and one-eyed fish lived there as well.

どうしてこのお堂が出来たのかは分りませんが、附近の村では田に虫がついた時に、この堂から鉦太鼓を鳴らして虫追いをすると、忽ち害虫がいなくなるといっておりました。

I don't know why this temple was built, but when there was a bug in the rice field near the village, it was said that if you drove the drums from this hall to chase the insects, the pests would disappear.

(行脚随筆。

(The pilgrimage.

山形県東村山郡山寺村)

Yamagata Prefecture Higashimurayama-gun Yamadera Village)

 また荘内の平田の矢流川という部落には、古い八幡の社があって、その前の川でも権五郎が来て目を洗ったといっています。

It is also said that there is an old Hachiman shrine in the village of Hirata in the villa called Yarugawa, and Gongoro came to the river in front of him to wash his eyes.

そうしてその川のかじかという魚は、これによって皆片目であるという伝説もありました。

Then there was also the legend that the fish in the river were all one-eyed.

(荘内可成談等。

(In-house talks, etc.

山形県|飽海郡東平田村北沢)

Yamagata | Kitazawa, Higashihirata-mura, Atsumi-gun

 こうして福島県の片目清水まで来る途中には、まだ方々に目を洗う川や池があったのですが、驚くべきことには権五郎景政は、遠く信州の南の方の村に来て、やはりその目を洗ったという話が、伝わっているのであります。

On the way to Fukushima Prefecture's one-eyed Shimizu, there were still rivers and ponds where people could wash their eyes, but surprisingly Gongoro Kagemasa came to a village in the south of Shinshu. After all, it is said that the eyes were washed.

信州|飯田から少しはなれた上郷村の雲彩寺の庭に、杉の大木の下から涌いている清水がそれで、その為にそこにいるいもりは左の眼が潰れているといいます。

Shinshu | In the garden of Unsai-ji Temple in Kamigo Village, a little far from Iida, Shimizu rushing from under a big cedar tree is said to be the reason why the left eye is crushed in the imoimo there.

清水の名はうらみの池、どういううらみがあったかは分りませんが、権五郎は暫くこの寺にいたことがあるというのであります。

Shimizu's name is Urami-no-ike, and I don't know what kind of enemies were, but Gongoro has been in this temple for a while.

(伝説の下伊那。

(The legendary Shimo Ina.

長野県下伊那郡上郷村)

(Kamigo Village, Shimoina District, Nagano Prefecture)

 何かこれには思い違いがあったことと思われますが、またこういう話もあります。

It seems that there was something wrong with this, but there is also such a story.

作州|美野という村の白壁の池は、いかなる炎天にも乾たことのない物凄い古池で、池には片目の鰻がいるといいました。

Sakushu|The white-walled pond in the village called Mino is a terrible old pond that has never dried in any hot weather, and it is said that the pond has one-eyed eel.

昔一人の馬方が馬に茶臼を附けて、池の堤を通っていて水に落ちて死んだ。

In the olden days, a horseman attached a horse to a horse, passed through a bank of a pond, fell into the water, and died.

その馬方がすがめの男であった故に、それが鰻になって、また片目であるという話であります。

It is a story that the horse had become an eel and had one eye because the horse was a man of swearing.

今でも雨の降る日などに、じっと聴いていると、池の底で茶臼をひく音がするなどといいました。

Even now, on a rainy day, etc., he said that when he listened closely, he heard the sound of making a tea mill at the bottom of the pond.

(東作誌。

(Tosaku magazine.

岡山県勝田郡吉野村美野)

(Mino Yoshino-mura, Katsuta-gun, Okayama)

 越後には青柳村の青柳池といって、伝説の上では、かなり有名な池があります。

≪Echigo is called Aoyagi Pond in Aoyagi Village, and there is a famous pond in the legend.

この池の水の神は大蛇で、折り折り美しい女の姿に化けて、市へ買い物に出たり、町のお寺の説教を聴きに来たりするといったのは、おおかた街道のすぐ脇にこの池があった為に、そこを往来する遠くの人までが評判にしていたから、こういう話が出来たのであろうと思います。

The god of water in this pond is a large snake, and when you turn into a beautiful woman, you go shopping to the city or come to listen to the sermons of the temple in the town. Because it happened, people far away from and through it had a good reputation, so I think I could have talked about this.

昔|安塚の城の殿様|杢太という人が、市に遊びに出て、この美しい池の主を見染めました。

A long time ago | The Lord of Yasuzuka Castle | A person named Kyota went out to the city to see the master of this beautiful pond.

そうして連れられてとうとう青柳の池にはいって、戻らなかったということで、この杢太殿が、また目一つであったところから、今にこの池の魚類は一方の目に、曇りがあるといい伝えております。

Then, I was finally taken to the pond of Aoyagi and didn't return, so the fish in this pond was cloudy in one eye, because this Hetaden had one more eye. I am telling you that there is.